Friday 18 October 2013

Katakana Mini Researcha

COMPANY NAME
There are many famous company in Japan
いろいろ 有名(ゆうめい)の 日本(にほん)会社(がいしゃ) が あります
iroiro yuumei no nihon kaisha ga arimasu

For example…
(たと)えば。。。
tatoeba wa

Normally company who go international will have their name write in katakana
通常(つうじょう)  国際(こくさい)会社(がいしゃ)名前(なまえ) は カタカナ です
tsuujyo
o kokusai kaisha namae wa katakana desu

Some kanji are difficult
いくつかの 漢字(かんじ)は (むずか)しいです
ikutsukano kanji wa muzukashii desu

Children cannot understand.
子供(こども)は わかりません
kodomo wa wakarimaen

So, advertisement with katakana will be better.
じゃ、広告(こうこく)の中 カタカナは 良い(よい) と(おも)います
jya, koukoku no naka katakana wa yoi to omoimasu

Japan cannot register company name in English.
日本で、 英語の名前は レジスタ(れじすた) を しません。
nihon de eigo no namae wa rejisuta o shimasen

Some people think the katakana name is cool.
カタカナの名前は クール だと思います
katakana no namae wa ku-ru dato omoimasu

One kanji will have many pronunciation
さらいに 漢字は たくさん 発音(はつおん) があります
saraini kanjiwa takusan hatsuon ga arimasu


SONG NAME AND LYRICS
Some song name or lyrics will include katakana
時時(ときどき)、歌の名前 は カタカナ を 書きます。
toki toki uta no namae wa katakana o kakimasu

For example, the graduation song.
例えば、。。。
tatoeba wa

Glass and Pinball high score is using
グラス(ぐらす) と ピンボール(ぴんぼーる)ハイスコア(はいすこあ)
gurasu to pinbo-ru no haisukoa

Some to match the sentence structure
いくつかは (ぶん)構造(こぞ)に ()わせます
ikutsuka
wa bun no kozo ni awasemasu

Some to match the melody of the song
いくつかも 歌のメロディー(めろでぃー)に 合わせます
ikutsuka mo uta no merodei- ni awasemasu


FOREIGN LANGUAGE
Some words there are not available in Japanese
日本語の中 いくつか単語(たんご) が ありません
nihongo no naka ikutsuka no tango ga arimasu

The food, culture, technology and so on
例えば 外国(がいこく)の食べ物と 文化(ぶんか)と テクノロジー(てくのろじー) ()()
tatoeba wa gaikoku no tabemono to bunka to tekunoroji- toto

They are translated from the foreign language
その 名前は 翻訳(ほんやく)します
sono namae wa honyaku shimasu

For example, the Durian is translate from Malay
例えば ドリアンは Malayの 翻訳物(ほんやくぶつ) です
Tatoeba wa dorian wa Malay no honyaku mono desu

The download is translate from the English
例えば ダウンロードは 英語の 翻訳物(ほんやくぶつ) です
tatoeba daunrodo wa eigo no honyaku mono desu

Katakana provide jargon and new information.
カタカナは 専門用語(せんもんようご)と (あたら)しい情報(じょほ)(あた)ます
katakana wa senmon yoogo to atarahi jyoho o ataemasu


ROBITIC AND TRENDY LANGUAGE
In addition, katakana also represent robotic and trendy language.
(くわ)えて    カタカナは ロボット(ろぼっと)言語(げんご)と 流行(りゅうこう)言語(げんご) を (あらわ)します
kuwaete katakana wa robotto no gengo to ryuugoo no gengo o arawa shimasu

Last time, sensei gave us host family’s article
前に、先生は ホストファミリー(ほすとふぁみりー)の アーティクル(あーてぃくる) を (あた)えました

Like the ittekimasu, normally it should be write in hiragana
行ってきますは カタカナ を 書きます。
doshite ittekimasu wa katakana o kakimasu

It indicate the word speak by foreigner
それは 外国人(がいこくじん) (はなし) を (しめ)
sorewa gaigokujin hanashi o shimesu

Magazine want to build relationship with young people
雑誌(ざっし)は 年少者(ねんしょうしゃ)と 関係(かんけい)構築(こうちく)する を つもります
zaashi wa nenshousha to kankei o koochiku suru o tsumorimasu

So they replace hiragana with katakana
じゃ、カタカナ と ひらがなを 交換(こうかん)します
jya, katakana to hiragana o koukan shimasu


SIGN BOARD
Katakana is used in advertisement and sign board.
カタカナは 広告(こうこく) と 看板(かんばん)ボード で 使用(しよう) します
Katakana wa koukoku to sainboto de shiyoo shimasu

Katakana has international and business look.
カタカナは 国際(こくさい) と ビジネスの 外観(がいかん)を 持っています
Katakana wa kokusai to bijinesu no kaikan o motteimasu

Katakana express the new ideas and objects
カタカナは 新しいアイデア と オブジェクト を 示す
Katakana wa atarashi aideru to obujekuto o shimesu

Katakana also has the function to emphasize
カタカナも 強調(きょうちょう)の 機能(きのう)を ()っています
Katakana mo kyoochoo no kinoo o motteimasu


COLOUR AND NUMBER
Some number can colour are written In katakana also
(すう) (いろ)  も カタカナ を 書きます
Suu to iro mo katakana o kakimasu

Some colour are from foreign word, so it translate
いくつかの 色は 外来語(がいらいご)。 
Ikutsukano iro wa gairaigo

Phone number’s pronunciation is write in Katakana
電話番号(でんわばんごう)発音(はつおん) は カタカナ を 書きます
Denwabango o hatsuon wa katakana o kakimasu






No comments:

Post a Comment